Como podéis observar, he incluido varias nuevas opciones dentro de este blog. El traductor inglés-español nos llevará directamente a la página de Wordreference, que nos ofrece a su vez una amplia variedad de acepciones de cada término tanto del inglés como del español. Paralelamente, podemos acceder a dicha página a través de los enlaces de interés de este mismo blog.
Además de todo esto, he decidido implantar un reloj mundial y un pequeño "test" acerca de diferencias en el empleo de sinónimos dependiendo de si nos encontramos en el Reino Unido o en Estados Unidos, puesto que confío plenamente en que la enseñanza de idiomas va irremediablemente ligada a la cultura de un país. Esto nos llevará a incluir temas, comentarios, acepciones y detalles de las diferentes culturas a lo largo del aprendizaje con la intención de que sirva de ayuda.
Saludos,
Laura Aguilar.
jueves, 23 de octubre de 2008
Suscribirse a:
Entradas (Atom)